به گزارش ایکنا؛ اولین شب از مرحله نهایی ششمین دوره مسابقات بین المللی قرآن دانشجویان مسلمان شب گذشته 30 خردادماه ساعت 22 به مدت تقریبی یک ساعت از شبکه قرآن و معارف سیما به روی آنتن رفت.
در ابتدای این برنامه، داوران و شرکتکنندگان شب اول مسابقات در دو آیتم جداگانه معرفی شدند. در بخش داوران و در بخش تجوید سمیع احمد خالد العثامنه از کشور اردن، محمدجواد پناهی از ایران در بخش وقف و ابتدا، محمد فهمی عبدالسید عصفور از کشور مصر و حسن حکیمباشی از کشور ایران، در بخش لحن رحیم خاکی از ایران و مخلص محمد حنفی از کشور اندونزی و در بخش صوت نیز عبدالشکور فلاح از کشور افغانستان و هاشم روغنی از ایران؛ معتز آقایی داور بخش حسن حفظ و سیدجواد سادات فاطمی ناظر داوران بودند، همچنین ریاست هیئت داوران را هاشم روغنی برعهده داشت.
در شب اول مسابقات سه شرکتکننده در رشته قرائت تحقیق و سه شرکتکننده در رشته حفظ کل قرآن کریم با حضور در جایگاه به تلاوت آیاتی از کلام الله مجید پرداختند.
مسابقات شب اول با رقابت قاریان شروع شد، جایی که رقابب تنگاتنگی بین سه نماینده کشورهای لبنان، اندونزی و افغانستان برقرار بود. اولین قاری که در جایگاه مستقر شد «مهدی شمعون» از کشور لبنان بود. وی از دانشگاه معارف بیروت به این مسابقات راه یافته و با 23 سال سن در رشته علوم قرآنی تحصیل میکند.
با پایان یافتن تلاوت این شرکتکننده، داوران مسابقات به تحلیل تلاوت پرداختند. در این بخش ابتدا، رحیم خاکی، یکی از داوران بخش لحن گفت: تلاوت خوبی را شاهد بودیم هر چند که میتوانست تنوع لحنی بهتری داشته باشد، اما چون مرحله مقدماتی است، میتواند در مراحل بالاتر این موضوع را جبران کرد. ایشان نیاز به آمادگی صوتی بالاتری دارد؛ چرا که آمادگی صوتی بالا میتواند به مقابله با استرس بیاید. عمده اشکال این شرکتکننده در بخش صوت، اضطراب و خشهای موجود در صوت بود. در بخشی از تلاوت نیز ایراداتی بزرگی دیده شد که نباید در مسابقات بینالمللی دیده شود.
همچنین شیخ محمد عصفور داور بخش وقف و ابتدا نیز در مورد این تلاوت بیان کرد: خفگی در بینی در هنگام تلاوت وجود داشت و این موضوع در تلاوت واضح بود. در برخی مدها و حروف و نیز در برخی حرکات ادای غیر صحیحی در ضمه و کسره وجود داشت. همچنین برخی کلمات کشش فراوانی داشت.
مهدی شمعون در پایان تلاوت خود و پس از گوش دادن به تحلیل داوران به دوربین برنامه «اسراء بینالمللی» که حاشیههای این مسابقات را ضبط میکرد، گفت: قرائت خوبی داشتم و امیدوارم بتوانم به مرحله فینال برسم. این مسئله بستگی به اجرا و قرائت سایر شرکتکنندگان در بخش تلاوت و نظر اعضای کمیته داوران دارد.
در ادامه پخش تلویزیونی رقابتهای شب اول ششمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان، نوبت به «محمد یونس» شرکتکننده 28 ساله اندونزیایی رسید. وی دانشجوی رشته علوم قرآنی دانشگاه اسلامی سوماترا است که به تلاوت آیات 73 و 74 سوره مبارکه اعراف پرداخت.
شیخ محمد عصفور، داور بخش وقف و ابتدا در مورد تلاوت نماینده اندونزی گفت: به طور کلی شاهد تلاوت زیبایی بودیم، اما یک تکلف و پیچیدگی سادهای در تلاوت وی وجود داشت که نتوانست حق برخی حروف را به شکل کامل ادا کند. به طوری که در عبارت «جائتکم بینه» باید «یا» را به صورت مشدد تلفظ میکرد. در تلفظ برخی واژگان همچون «جعلکم»، «یعدکم» و ... نیز که دارای سه حرکت پشت سر هم هستند، اشکالااتی وجود داشت، اما به طور کلی تلاوت خوبی بود.
رحیم خاکی، داور بخش لحن نیز در مورد تلاوت قاری اندونزیایی گفت: از لحاظ صوت و لحن بسیار خوب بود. در بیات پردههای خوبی انتخاب شد به طوری که بیات را کامل اجرا کرد. سبک کشورهای آسیای شرقی نیز همین است که منظم بخوانند. صوت، طنین، قوت و تحریرهای خوبی داشت. البته گرفتگی و خش در صدا در تلاوت وجود داشت که امیدوارم این نقیصه در مراحل بالاتر مرتفع شود.
ای قاری اندونزیایی بعد از شنیدن تحلیلهای هیئت داوران رو به دوربینها گفت: داوران از خش در صدا و گرفتگی آن صحبت کردند که احتمال میدهم مربوط به هوای سرد شهر مشهد باشد.
«محمدعلی فروغی» از کشور افغانستان سومین و آخرین شرکتکننده بخش قرائت در اولین شب این مسابقت بود که به تلاوت آیات 71 تا 75 سوره مبارکه انبیاء پرداخت. وی دانشجوی رشته علوم قرآنی جامعة المصطفی(ص) بوده و 30 سال سن دارد.
رحیم خاکی در مورد تلاوت نماینده افغانستان از واژه تلاوت بسیار خوب – که در شب اول مسابقات کمتر شاهد شنیده شدن آن بودیم - استفاده کرد و گفت: به جز دو قطعهای که خش و لرزش مختصر داشت، همه چیز خوب بود. ما شاهد تلاوت روان و با سرعت خوبی بودیم، تنوع لحنی و ابتکاراتی در بیان را نیز شاهد بودیم.
محمدجواد پناهی، داور بخش تجوید نیز در مورد این تلاوت از لفظ «عالی» استفاده کرد و گفت: تجوید نیز به زیبایی اجرا شد، البته چند ایراد وجود داشت که از جمله آنها نبود توازن در غنهها بود، غیر از این شاهد قرائت زیبایی بودیم.
نماینده افغانستان که از تعریفهای هیئت داوران به وجد آمده بود رو به دوربینهای ضبطکننده حاشیه مسابقات، گفت: تلاوت خوبی داشتم و با توجه به تعریفهای داوران حتماً از تلاوت راضی بودند. نکات اساتید را شنیدم و انشاالله در تلاوتهای بعد از این نکات ارزشمند بهره خواهم برد.
با پایان یافتن تلاوت نماینده کشور افغانستان نوبت به شرکتکنندگان رشته حفظ کل قرآن کریم رسید. اولین شرکتکنندهای که در این بخش بر روی جایگاه و روبهروی هیئت داوران قرار گرفت تا به دو سوال 10 سطری آنها پاسخ دهد، «اسامه المحروز» از کشور سوریه بود. وی از دانشگاه دمشق به این مسابقات آمده است.
معتز آقایی، داور بخش حفظ این دوره از مسابقات در مورد اجرای نماینده کشور سوریه گفت: در سوال اول دو مورد کلمهای را جا انداخت که با تصحیح درست شد. همچنین در این سوال یک مکث و یک تصحیح فوری نیز داشت. در سوال دوم نیز ابتدا با سوره مبارکه هود اشتباه گرفته شد و در ادامه نیز با سوره مبارکه نحل اشتباه گرفته شد. بنابر این در مجموع شاهد کم شدن امتیازاتی از این شرکتکننده خواهیم بود.
عبدالشکور فلاح، داور افغانستانی این دوره از مسابقات درباره اجرای حافظ سوری بیان کرد: یکی از مشکلات تلاوت ایشان یکنواخت بودن تلاوت بود به طوری که تنوع صوتی از لحاظ درجات صوتی در این تلاوت به گوش نرسید. تنوع از لحاظ زیری و بمی و ... یکنواخت بود. جا داشت در حد یک اکتاو رعایت شود.
«نوح علی مرعی» از کشور لبنان شرکتکننده دوم رشته حفظ بود. این حافظ کل قرآن از دانشگاه معارف بیروت به این مسابقات آمده است.
معتز آقایی، داور بخش حفظ در مورد اجرای این حافظ قرآن گفت: در سوال اول شاهد دو مورد تکرار و مکث کلمات بودیم در سوال دوم نیز تکرار داشت که فوری تصحیح کرد.
هاشم روغنی، رئیس هیئت داوران و یکی از داوران بخش صوت نیز در مورد اجرای نماینده کشور لبنان، اظهار کرد: این شرکتکننده بیشتر بر روی حسن حفظ تمرکز کرده بود، برای همین از نغمات کمتری استفاده کرد. می توانست از نغمات بیشتری استفاده کند تا ترتیل از این خشکی خارج شود و از جذابیت بالاتری برخوردار باشد.
شرکتکننده کشور لبنان در پایان اجرای خود و پس از تحلیلهای هیئت داوران در مورد اجرای خود گفت: اعضای کمیته داوران به من گفتند که در زمینه صوت و لحن باید از مقامات بیشتری اسفتاده میکردم و امیدوارم بتوانم به فینال مسابقات برسم تا این موارد را رعایت کنم.
«خادم الرسول لو» از کشور سنگال آخرین شرکتکننده شب اول مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان بود، وی از دانشگاه گاستون برگر کشور سنگال به این مسابقات آمده است.
معتز آقایی، داور بخش حفظ کل قرآن در مورد اجرای نماینده کشور سنگال، گفت: سوال دوم بدون هیچ ایرادی تلاوت شد، اما در سوال اول یک مورد کلمهای و دو مورد اعرابی وجود داشت.
همچنین العثامنه، داور اردنی این دوره از مسابقات نیز به بیان توضیحاتی در مورد اجرای نماینده کشور سنگال پرداخت و گفت: ابتدا باید بابت این تلاوت زیبا از ایشان تشکر کنم. این شرکتکننده دارای ایراداتی بود که دوست دارم او را نسبت به این اشکالات مطلع کنم. این اشکالات غالباً در احکام تفخیم و ترقیق بود به طوری که برخی حروف را که باید نازک ادا میکرد به صورت بزرگ و درشت ادا کرد. همچنین باید به ادغام بدون غنه در یکی از عبارات اشاره کنم. سوال دوم را نسبت به سوال اول مسلطتر پاسخ داد، اما دچار اشتباهی شد که شاید به خاطر لهجهای که غیر عربها دارند، بوده باشد.
نماینده کشور سنگال در پایان تحلیلهای هیئت داوران در مقابل دوربینهای حاشیهای مسابقات در مورد اجرای خود و نظرات هیئت داوران گفت: مسابقات از آن چیزی که تصور میکردم، دشوارتر بود. ما همیشه باید تلاش کنیم و بیاموزیم. مهم شرکت کردن در این مسابقات است که صورت گرفت. این اولین تجربه من از چنین مسابقاتی بود و چیزهای زیادی آموختم، انشاالله در دفعات دیگر بهتر ظاهر خواهم شد.
یادآور می شود، مرحله نهایی ششمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان طی روزهای هفتم تا نهم اردیبهشت ماه سال جاری در مشهد مقدس برگزار و نفرات برتر آن اعلام شد. پخش تلویزیونی آن از شب گذشته، 30 خردادماه آغاز شده است و به مدت یک ماه در قالب برنامه «اسراء بینالمللی» در روزهای شنبه، دوشنبه و چهارشنبه ساعت 22 ادامه خواهد داشت.
فیلم اولین شب اسرا بینالمللی را اینجا ببینید.
انتهای پیام