تحلیل تلاوت‌های شب اول مسابقات مالزی/ اضطراب؛ مانع اصلی تلاوت‌های زیبا
کد خبر: 3804114
تاریخ انتشار : ۲۶ فروردين ۱۳۹۸ - ۲۲:۵۵

تحلیل تلاوت‌های شب اول مسابقات مالزی/ اضطراب؛ مانع اصلی تلاوت‌های زیبا

گروه مسابقات ــ در اولین شب شصت و یکمین دوره مسابقات بین‌المللی قرآن کشور مالزی سه شرکت‌کننده آقا و یک شرکت‌کننده خانم به رقابت پرداختند که اضطراب در صدای قاریان امشب مشهود بود.

تحلیل تلاوت‌های شب اول مسابقات مالزی / اضطراب مانع اصلی زیبایی تلاوت‌هابه گزارش خبرنگار اعزامی ایکنا به مالزی؛ شصت‌ویکمین دوره مسابقات بین‌المللی قرآن کریم کشور مالزی شامگاه 26 فرودین‌ماه و بلافاصله بعد از مراسم افتتاحیه این دوره از مسابقات آغاز شد و به مدت حدود یک هفته با حضور بانوان و آقایان و در رشته‌های قرائت و حفظ کل قرآن برگزار می‌شود.
در اولین شب رقابت‌ها، سه شرکت‌کننده آقا و یک شرکت‌کننده خانم به روی جایگاه رفتند تا به تلاوت آیاتی از کلام‌الله مجید بپردازند. در ادامه و با همکاری «هادی رحیمی»، استاد راهنمای نماینده ایران در این دوره از مسابقات، تحلیل کوتاهی از اجراهای شب اول مسابقات صورت گرفته است.
اولین شرکت‌کننده‌ای که به جایگاه رفت تا به نوعی آغازگر این دوره از مسابقات باشد، «هری پیوک آنک مانی» از کشور تایلند بود، قاری جوانی که نتوانست نوایی به زیبایی لباس‌های بومی کشورش به گوش مخاطبان برساند. او بیش از هر چیز دیگر اسیر اضطراب ناشی از نفر اول بودن شده بود و این ضعف تا آخر اجرا دست از سر او برنداشت. قاری تایلندی از لحاظ وقف و ابتدا مسلط نبود و نتوانست تلاوت مورد پسندی هم برای داوران و هم برای مخاطبان حاضر در سالن به همراه داشته باشد.
در ادامه، نوبت به نماینده کشور عراق رسید. «محمد ظریف العطیه» گرچه تلاوتی زیباتر از نفر اول داشت، اما اضطراب اجرا در شب اول دامن او را نیز گرفت و مانع از اجرای شش‌دانگ او شد و ضعف در وقف و ابتدا در قرائت این قاری نیز مشهود بود. العطیه انتقال به نغمات ضعیفی داشت و همین باعث شد تا روند اکتاوی به خصوص در سقف صدا دچار مشکل شود. تکرار رده‌های صوتی از دیگر ضعف‌های قاری عراقی بود. او اغلب در یک رده باقی می‌ماند و این باعث شده بود تا به تکرار بیفتد.
علی رغم تمام این نقایص، نماینده کشور عراق از نفس خوبی برخوردار بود و لحن نسبتاً خوبی نیز داشت، اما در حد قاریان سطح بالای عراقی که تا کنون سراغ داشته‌ایم، ظاهر نشد و لذا نمی‌تواند رقیب جدی برای نماینده ایران به حساب بیاید.
آخرین شرکت‌کننده شب اول مسابقات که بعد از «مام ماریاس» از کشور کامبوج، قاری شرکت‌کننده در بخش بانوان به روی جایگاه رفت، «محمداف تورال الاختیار» از کشور آذربایجان بود. او با تلاوت خود که به آیاتی از سوره مبارکه انفال اختصاص یافته بود، یکی از ضعیف‌ترین اجراهای شب اول مسابقات را رقم زد. این قاری حتی در بحث تجوید نیز دچار مشکل بود و حتی از اخفا نیز آگاهی کامل نداشت. این نشان می‌دهد که او تعالیم لازم در این باب را ندیده است. این قاری نیز به شدت در وقف و ابتدا ضعیف بود و در تلاوت او ناکوکی‌های بسیاری حس می‌شد.
بر اساس گزارش ایکنا، هادی رحیمی، استاد راهنمای نماینده ایران در این دوره از مسابقات در تحلیلی کلی از تلاوت‌های شب اول با تأکید بر اینکه شاخصه اصلی تلاوت‌های این شب، اجراهای ناکوک و بی‌توجهی به وقف و ابتدا بود، گفت: اضطراب بیش از حد اجرا در شب اول مسابقات باعث شده بود تا قاریان نتوانند توانایی خود را نشان دهند.
وی افزود: شرکت‌کنندگان شب اول تکلیف خود را نمی‌دانستند و از معنای جملاتی که قرائت می‌کردند، آگاه نبودند. این ناشی از آشنا نبودن با ادبیات و زبان قرآن است. این قراء شاید در تکلم عربی خوب باشند، اما زبان قرآن را نمی‌دانند. مبحث اضطراب به شدت کاهنده نفس است و همین می‌تواند برای یک قاری مشکل‌آفرین باشد.

انتهای پیام 

captcha